꼬마:아주머니, 안녕하세요?
아주마:응, 잘 있었어? 그런데 아버지는 지금 집에 계셔?
꼬마:네, 마당에 계세요. 어서 들어가 보세요.
아주마:응, 그래..

아주마:안녕하세요, 잘지내셨어요?
아저씨:아이구! 오래간만입니다. 오늘은 어떻게 오셨어요?
아주마:실은...부닥할 일이 있어서 왔어요.
아저씨:그러세요? 그럼 방에 들어가서 의논합니다

박소산:상호씨, 어디 가십니까?
김상호:역까지 손님을 마중하러 갑니다. 아, 참! 그 손님은 소산씨도 잘 아시는 분입니다.
박소산:누구십니까?
김상호:제 은사이신 이명학 교수님이십니다.
박소산:네. 직접 욉지 못했습니다만, 성함은 잘 입니다. 고수님은 연세가 어떻게 되셨습니까?
김상호:내년에 칠순이 되십니다.

동수:이 장갑은 현숙씨가 만드셨어요?
這手套是賢淑小姐做的嗎?
현숙:네 제가 만들었어요.
是的,我自己做的
동수:나도 하나 갖고 싶은데요. 만드는 데 재료비가 얼마나들었어요?
我也想要一個,製做材料方面需要多少錢?
현숙:오천원 정도 들었어요. 그런데, 아침 뉴스를 들으셨어요?
大概五千元,但是,你聽了早晨的新聞了嗎?
동수:못 들었어요. 왜요? 무슨 사건이라도 일어났습니까?
沒聽吶,怎麼了?有什麼相關之類的新聞嗎?
현숙:우리 동네 아이가 만든 발명품이 대통령상을 받있어요.
我們鄰居的小孩製做的發明品得到了大總統獎

그 옷 참 좋군요!어디서 사셨어요?
那件衣服真棒!在哪裡買的?
신세계 백화점에서 샀어요.
新世界百貨買的
역시 좋은 걸 사고 싶으면 언 데까지 가야 되는군요.
原來想買好東西都要到遠的地方
가까운 데서는 이런 거 안 팔아요?
近的地方沒賣這種東西嗎?
전혀 없어요.
完全沒有
그럼, 백화점에 내가 잘 아는 집이 있으나까, 이 다음에 같이 가요.
這樣的話,我有認識的百貨公司專櫃,等一下一起去吧
네,고마워요.
好,謝謝

創作者介紹
創作者 loveo 的頭像
loveo

えんきのじんせいりょこうにっき

loveo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()